Người dịch Nguyễn Lâm Thảo Thi đọc “Sapphở”:
Sapphở
Tôi k h ẽ ngữ nguyên của những ngón tay nàng
Bằng cách nếm đêm vĩnh cửu xung quanh đầu ngón
Tiểu hồi thiêu khao khát của nàng trong nước canh tôi
Tôi là mẩu xương đòn không tham tàn chẻ đôi hột hồi hương cho nỗi đau
Tôi k h ẽ hoang vu gần hình chậu diễu hành của nàng
Nàng giương trong giãy giụa nồng nhiệt & tôi nghiêng người đón
Nữ thất nàng chân và tất thảy như viện dẫn
Cho tác phẩm đôi & phép lịch sự Nếu lưỡi nàng là một
Loại động từ Liệu môi tôi có thể ôm
Môi nàng như một tân ngữ trực diện cho biến chứng của thời gian?
Gò má trái tôi tìm tuần tự ngữ pháp hơi thở nàng
Chất liệu mờ của chóng vánh nơi nàng
Khi nàng ngả từ cú pháp vào chiếc đũa
Nếu thời gian định danh thị toàn tính & nàng đồng ý làm các nút điểm trên laptop tôi
Nếu ao ước của tôi là nhị phân + của nàng nhiễm trùng đường tiết niệu
Sẽ ác ý không nếu tôi đề nghị tất cả chúng ta cùng ngủ chung với nhau,
Bắp cơ & toàn thể, trên lòng sông của muối & con hàu?
Sẽ vui thú không nếu các thân mềm hai mảnh vỏ đều song tính ?
Và mở một quán ăn Việt cho đồng tính luyến ái nữ đặt tên Sapphở?
Tác giả
Vi Khi Nao là tác giả của Máy Cừu (Mặt Trời Đen Lit, 2018) và Bệnh Viện Rốn (Nhà Xuất Bản 1913, 2017), và tập truyện ngắn, Mẫu Tự Ngắn Gọn Của Tra Tấn, đã giành giải thưởng tiểu thuyết sáng tạo Ronald Sukenick của FC2 năm 2016, tiểu thuyết, Cá Lưu Vong (Nhà Xuất Bản Cà Phê, 2016), và tập thơ, Người Triết Gia Già, đã giành giải thưởng thơ Sách Thuyền Đêm cho năm 2014. Tác phẩm của cô bao gồm thơ, tiểu thuyết, phim và hợp tác xuyên thể loại. Những câu chuyện, bài thơ, và bản vẽ của cô đã xuất hiện trong BUỔI TRƯA, Lưỡi Cày, Ôn Tập Chiến Binh Da Đen, và BOM. Cô có bằng thạc sĩ về văn tại Đại Học Brown.
Nguyễn Lâm Thảo Thi là một người đọc, dịch, viết và nghiên cứu. Chủ đề nghiên cứu hiện tại xoay quanh các giao chiều giữa lịch sử công nghệ và ngôn ngữ ở Việt Nam. Những mối quan/bận tâm khác bao gồm queerness; lưu trữ; ăn, mặc và chính trị cơ thể; đời sống của các loại đồ vật. https://thinguyens.wixsite.com/thinguyen