Poetry: EVERYTHING IS, PT II

translated by Quyên Nguyễn-Hoàng

Image by Pexels from Pixabay.

Below read an excerpt from https://everything.is with a Vietnamese translation by Quyên Nguyễn-Hoàng. This poem is best viewed on desktop. Read Nazry Bahrawi’s interview the writer and translator here.


Samuel Caleb Wee is an Assistant Professor of English at Nanyang Technological University whose creative work has appeared in publications such as EsquireQLRS, and OF ZOOS. He previously co-edited this is how you walk on the moon (Ethos Books, 2016), an anthology of experimental short fiction. https://everything.is is his first book of poetry.
 
 
Quyên Nguyễn-Hoàng is a writer-translator living in Vietnam. Her recent translations include Chronicles of a Village (Yale University Press, a novel by Nguyễn Thanh Hiện) and https://everything.is/ (AJAR Press, a poetry collection by Samuel Caleb Wee). Her work has appeared in PoetryModern Poetry in TranslationJacket2 and other venues.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here